Rei’s notes

静岡県在住。雑記録です。食べた物や飲んだ物、お出掛けの記録、鉄道写真など。

絆創膏🩹

今日は晴れていました。

I fell for the first time in a while.

久しぶりに転びました。

手のひらや指、肘などを擦りむいてしまいました。

肘の傷が特に痛いです。

仕方ないので、帰りにドラッグストア(杏林堂)に寄って、ハイドロコロイド素材の絆創膏を買いました。

腕時計のバンドが切れて、作業服も少し破けてしまいましたが、怪我は擦り傷だけで済んだようなので良かったです。

最近、躓きやすくなっているので、もっと注意しなきゃいけないなと思います。

怪我はしましたが、会社やお店で人の優しさに触れることができた日でした。

不運続きで嫌になることもありますが、感謝の心を忘れないようにしたいと思います。

 

※英語を勉強中、間違っていたらごめんなさい。

「転ぶ」の英語表現は「fall」、「srip」、「trip」、「tumble」など。

「fall」は「転ぶ」、「倒れる」、「落ちる」などの意味があって、「fall down」、「fall over」のように表現されることが多いそうです。

「srip」は「滑って転ぶ」。

「trip」は「つまずいて転ぶ」。

「tumble」は「fall」と同様に使えるようです。

「久しぶりに」と英語で言いたい時には「for the first time in a long time」、「for the first time in a while」などが使えるそうです。